李智贤:你最近看到哉明了吗?我好久没看到他了。
Nǐ zuìjìn kàndào Zāimíng le ma? Wǒ hǎojiǔ méi kàndào tā le.
李民浩:你没听说吗?
Nǐ méi tīngshuō ma?
他玩儿电脑游戏玩儿上瘾了,经常缺课。
Tā wánr diànnǎo yóuxì wánr shàngyǐn le, jīngcháng quēkè.
现在几乎放弃了学业。
Xiànzài jīhū fàngqì le xuéyè.
李智贤:他怎么会变成这样?这件事非同小可。
Tā zěnme huì biànchéng zhèyàng? Zhè jiàn shì fēitóngxiǎokě.
李明皓:对,我们一起去他家劝劝他吧。
Duì, wǒmen yìqǐ qù tā jiā quànquan tā ba.
이지현: 너 요즘 재명이 봤니? 난 꽤 오랫동안 못 봤어.
이민호: 너 못 들었어?
재명이 컴퓨터 게임에 빠져서 맨날 결석해.
지금 학업도 거의 포기했어.
이지현: 어쩌다 이렇게 변했대? 이 일은 작은 일이 아니네.
이민호: 맞아, 우리 같이 재명이네 가서 좀 타일러 보자.
上瘾 |
shàngyǐn |
[동] 인이 박히다, 중독되다 |
缺课 |
quēkè |
[동][명] 수업에 빠지다, 결석 |
‘非同小可’는 ‘이만저만한 일이 아니다, 작은 일이 아니다, 예삿일이 아니다’라는 의미의 성어입니다.
|