<¹èº¸´Ù ¹è²ÅÀÌ Å©´Ù>

 

 

 

배보다 배꼽이 크다

 

쇼핑하다가 생각지도 않게 예쁜 바지를 발견했다.
디자인이 특이하고 가격도 저렴했다.
단 하나 문제가 있다면 입어보니 바지 길이가 좀 길었다.
잠깐 고민했지만, 수선집에 가서 고치면 해결되니까 결국엔 구매했다.
수선집에 갔는데 사장님이 바지의 패턴이 특이해서 수선비가 좀 비싸다고 했다.
얼마냐고 물어보니 만오천 원이라고 했다.
세상에나, 바지를 만 원에 샀는데!
영수증을 버려서 환불도 불가능하고, 정말 배보다 배꼽이 더 커져 버렸다.

 

중국어로 직접 일기를 써보세요.

 

[모범답안]

(아래 노란 박스를 드래그하면 모범답안을 확인할 수 있습니다.)

得不偿失

 

逛街时,无意间发现了一条好看的裤子。

设计独特,价格便宜。

但只有一个小问题,就是这条裤子我穿有点儿长。

纠结了一会儿,结果还是买了,因为裤子可以拿到裁缝店修改一下就好了。

到了裁缝店,老板说:“因为裤子的图案很奇特,所以修改费要贵一点儿。”

我问老板多少钱,老板说:“一万五千元。”

天哪,我买这条裤子才了一万元!

而且买裤子的收据也扔掉了,又不能退货,真是得不偿失呀。

 

단어 따라잡기

修补

xiūbǔ

[동][명] 손질(하다), 보수(하다),

수리(하다)

收据

shōujù

[명] 영수증, 수취증

 

포인트 따라잡기

[ A B]

A B’ ‘A하고 (또) B 하다’라는 의미입니다.

 

예) 坐地铁比坐公交车更好,既不堵车,又比较安全。

(지하철 타는 게 버스 타는 것보다 더 좋아, 차도 안 막히고 비교적 안전해.)